che e' sopra la legge, non e' soggetto alle leggi della societa'.
add fuel to the fire
come in italiano,aggiungere benzina sul fuoco significa agire in modo da voler peggiorare situazioni gia' gravi
bread and butter
pane e burro sono usati per definire il tuo mezzo di sussistenza o in generale gli introiti che ti permettono di vivere.
behind someone's back
se fai qualcosa dietro le spalle di qualcuno lo fasi senza dargli modo di saperlo (in genere ha significato negativo e si riferisce ad azioni che si vogliono nascondere perche' non corrette o gradite all'altro)
come in handy
venire in comodo,e' una espressione idiomatica che si usa per dire che qualcosa potrebbe tornare utile
come to a head
venire in testa : puoi dire che una situazione o un problema puo' venire in testa se raggiunge una crisi a tal punto che non puoi piu' evitare di affrontarla.
come to grips with | get to grips with
se vieni ad impugnare con o arrivi ad impugnare con qualcosa , significa che affronti il problema o la sfida che esso pone.
a done deal
un affare fatto,equivale all'italiano affare fatto, ovvero un accordo o una decisione che e' definitiva.
a drop in the bucket
se una quantita' e' una goccia nel secchio, E' solo una piccola porzione del totale che e' necessario
(have) egg on your face
nella lingua parlata informale, se hai un uovo in faccia hai detto o fatto qualcosa di sbagliato, e ti fa sentire stupido o imbarazzato.
an end in itself
se qualcosa e' un fine a se stesso,cosi' come in italiano, significa che e' fatto per il proprio piacere, piuttosto che per soldi o per ottenere un vantaggio.
a fair-weather friend
un amico del bel tempo e' una persona che sara' tuo amico solo quando per te le cose vanno bene.
a flash in the pan
un bagliore in una padella: puoi dire che qualcuno e' un bagliore in una padella quando la sua popolarita' e' di breve durata.
a foregone conclusion
puoi dire che qualcosa e' una conclusione scontata se tutti sanno quello che deve succedere prima che succeda.
a gut feeling
se hai un sentimento di budella ,senti qualcosa riguardo ad una persona o ad una situazione,senza sapere perche', tuttavia sei sicuro che il tuo senso e' vero.
get a word in edgeways
se ottieni una parola di traverso,non puoi dire niente perche' qualcun altro sta parlando troppo.
just in time
fai qualcosa giusto in tempo, se la finisci poco prima che il tempo scada.
Just my luck!
puoi dire solo la mia fortuna! quando qualcosa per te va storto o succede qualcosa di imprevisto.
just the ticket
puoi dire che qualcosa e' proprio il biglietto, se e' proprio la cosa di cui avevi bisogno.
keep something in mind
se tieni qualcosa in mente ,ricordi alcune informazioni o consigli e le consideri in qualche tempo nel futuro.
keep track of
se tieni traccia di qualcosa o qualcuno, continui a sapere cosa sta succedendo a loro.
lead the way
se guidi la via ,mostri agli altri dove andare e cosa fare.
lead you astray
se qualcuno ti guida fruori strada,ti da un cattivo esempio che tu segui,o ti incoraggia a fare la cosa sbagliata,che tu fai.
learn the ropes
se impari le funi ,sai come svolgere un determianto lavoro in maniera corretta.
live on your wits
se vivi sul tuo buonsenso,o tramite il tuo buonsenso, non hai un lavoro regolare ma sopravvivi maneggiando bene persone o situazione.
a new lease of life
se qualcuno ha un nuovo affitto di vita ,ha un nuovo entusiamso di vivere.
forse ti interessa anche :
a night on the town
se qualcuno passa una notte in citta' ,o va fuori in citta',vai fuori a cena ,o a ballare o in qualche altro luogo di intrattenimento.
out of your depth
se sei fuori dal fondale,sei in una situazione in cui non hai l'esperienza di occuparti,o la conoscenza di capirla.
out-of-date
se qualcosa come un passaporto o una carta di credito e' fuori dalla data, non puo' piu' essere usata perche' e' scaduta.
over the moon
se sei sopra la luna riguardo qualcosa, sei estremamente felice ed eccitato al riguardo.
plain sailing
se qualcosa e' navigazione normale , e' molto facile da fare e non ci sono problemi da suoperare.
play it by ear
se tu suoni qualcosa ad orecchio non segui uno spartito o un qualcosa di scritto prima,ma suoni come ti piace e ti sembra giusto in quel momento.
playing with fire
se stai giocando col fuoco sei coinvolto in una attivita' che potrebbe essere pericolosa o potrebbe portarti problemi in futuro.
pop the question
se proponi la questione a qualcuno,stai chiedendo di sposarti.
rub it in
nell'inglese informale, se strofini dentro, continui a parlare di qualcosa che imbarazza o preoccupa qualcuno.
a shot in the arm
puoi dire che qualcosa e' un colpo al braccio se da ad una persona o ad una organizzazione rinnovata energia o entusiasmo.
a sight for sore eyes
se qualcosa o qualcuno e' una vista per occhi dolenti ,sei felice di vederlo.
forse ti interessa anche :
take a break
se prendi un break,hai un breve riposo mentre stai facendo una qualche attivita' o qualcosa attinente allo sport.
take for granted
possiamo dire che qualcosa e' preso per concesso se diamo per scontato che sara' sempre li per noi, e non saremo riconoscenti per questo, perche' e' scontato che sia li, vale anche per per delle conoscenze o informazioni che si danno per scontate.
voice (crying) in the wilderness
sei una voce (che grida) nel deserto se stai esprimendo una opinione impopolare o che nessun'alro vede
a volte-face
nell'inglese formale,se fai un votla faccia , cambi radicalmente opinione o decisione in maniera non conforme a quelle che sono le tue idee.
a weight off your shoulders
puoi dire un peso sulle tue spalle se non vuoi preoccuparti riguardo qualcosa o affrontare qualche difficolt‡.
a whale of a time
hai una balena di un tempo se trascorri molto bene il tuo tempo ,se ti stai divertendo o ti piace molto fare qualcosa.
a yellow streak
se qualcuno ha una riga gialla,a volte agisce in maniera poco coraggiosa .
a zero-sum game
un gioco a somma zero e' una situazione
in cui qualsiasi guadagno da parte di
una persona,e' la perdita di un'altra
persona coinvolta in una situazione.
zero tolerance
se a qualcosa e' data tolleranza zero,
non sara' accettata neanche' una sola
volta o in minima parte.