sonetto 75 shakespeare
TRADUZIONE SONETTO 75 SHAKESPEARE Tu sei per i miei pensieri come il cibo per la vita, o come per la terra le dolci piogge di primavera, e per amor tuo sostengo una lotta come l'avaro con le sue ricchezze: Ora orgoglioso possessore, e quindi affranto che i tempi ladri gli rubino il suo tesoro; ora contando solo di stare con te, e ora preferendo che anche altri partecipino delle mie conquiste; Qualche volta deliziato della tu vista, e poco dopo affamato di un tuo sguardo; non possedendo ne cercando altra gioia che quella che tu dai o che da te io spero. E cosi', giorno dopo giorno, languisco e sono sazio, di tutto disponendo, e tutto desiderando.TESTO SONNET 75
So are you to my thoughts as food to life, Or as sweet seasoned showers are to the ground; And for the peace of you I hold such strife, As 'twixt a miser and his wealth is found. Now proud as an enjoyer, and anon Doubting the filching age will steal his treasure; Now counting best to be with you alone, Then bettered that the world may see my pleasure; Sometime all full with feasting on your sight, And by and by clean starvËd for a look; Possessing or pursuing no delight Save what is had, or must from you be took. Thus do I pine and surfeit day by day, Or gluttoning on all, or all away.
analisi del sonetto 75 di Shakespeare
Allo stesso modo di un avaro, che non riesce a vivere senza i soldi che ha accumulato nella sua vita.
Il poeta riesce a godere anche dei momenti lontani dal suo amante, pur restando sempre un alone di irrequietezza e infelicità, che gradatamente crescono e conducono al prossimo incontro, che lo rendera pienamente felice.